Aujourd'hui, on parle de "la vie après la mort".
Mais explique-me je (explikeumeuje, whouhou), pas du concept de vie après la mort, très peu pour imou de déborder de profonditude ici (t'façon mon avis se résume avec succinctement), mais juste de l'expression "la vie après la mort".
Elle est moisie.
Comme je suis mignonne (pas au sens joliesque du terme), je t'explique mon raisonnement de dinguotte.
Le principe de la mort, c'est qu'elle clôt la vie, en quelque sorte. Donc, la vie après la mort, c'est un peu réduire à néant les efforts de la grande tondeuse (j'ai probablement déjà expliqué ça, mais il y a longtemps, en anglais, il y a "to mow" qui veut dire faucher ou tondre. Avec une potine on s'est dit que la grande Faucheuse ça doit donc être the big Mower, mais ça veut aussi dire la grande tondeuse (à gazon, accessoiremment). Ce nous fit rire (nous étions jeunes et innocentes (l'une de nous l'est toujours, devine laquelle))).
La biduline, elle s'embêtre à aller dézinguer les gens pour finir leur vie, et paf ils en remettent une couche ?
C'est comme, t'es à une séance de cinéma, le mot "FIN" s'affiche, à la fin (haha, bonjour logique) et hop, le film recommence.
Nan mais la fin doit juste penser qu'on se moque d'elle, un point c'est le total.
Ben pareil, la pauvre mort, si on lui remet de la vie par derrière, elle sert plus à rien.
Voilà , remercie Morphée pour cette palpitante réflexion.
P.S. : Trop supers les commentaires des types du défilé du 14 juillet, ohohoh.
Â
Mais explique-me je (explikeumeuje, whouhou), pas du concept de vie après la mort, très peu pour imou de déborder de profonditude ici (t'façon mon avis se résume avec succinctement), mais juste de l'expression "la vie après la mort".
Elle est moisie.
Comme je suis mignonne (pas au sens joliesque du terme), je t'explique mon raisonnement de dinguotte.
Le principe de la mort, c'est qu'elle clôt la vie, en quelque sorte. Donc, la vie après la mort, c'est un peu réduire à néant les efforts de la grande tondeuse (j'ai probablement déjà expliqué ça, mais il y a longtemps, en anglais, il y a "to mow" qui veut dire faucher ou tondre. Avec une potine on s'est dit que la grande Faucheuse ça doit donc être the big Mower, mais ça veut aussi dire la grande tondeuse (à gazon, accessoiremment). Ce nous fit rire (nous étions jeunes et innocentes (l'une de nous l'est toujours, devine laquelle))).
La biduline, elle s'embêtre à aller dézinguer les gens pour finir leur vie, et paf ils en remettent une couche ?
C'est comme, t'es à une séance de cinéma, le mot "FIN" s'affiche, à la fin (haha, bonjour logique) et hop, le film recommence.
Nan mais la fin doit juste penser qu'on se moque d'elle, un point c'est le total.
Ben pareil, la pauvre mort, si on lui remet de la vie par derrière, elle sert plus à rien.
Voilà , remercie Morphée pour cette palpitante réflexion.
P.S. : Trop supers les commentaires des types du défilé du 14 juillet, ohohoh.
Â